Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Politics
History
Literature
Translate French Arabic تاريخ الاتحاد الأوروبي
French
Arabic
related Results
-
européen (adj.) , {Lieux et établissements}, {pol.}أوروبي {européenne}، {سياسة}more ...
-
d'Europe (adj.) , {Lieux et établissements}more ...
-
continental (adj.)أوروبي {continentale}more ...
- more ...
- more ...
-
inscription (n.)more ...
-
datage (n.)more ...
-
datation (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
daté (adj.)more ...
-
تأريخ {تاريخ}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
biographie (n.) , {lit.}تارِيخُ الحَيَاة {أدب}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ما قبل التاريخ {تاريخ}more ...
- more ...
-
préhistorique (adj.)more ...
-
préhistorique (adj.)more ...
Examples
-
À cette date, l'Union européenne assumera le rôle principal de stabilisation de la paix, en vertu de l'Accord de Dayton.وفي ذلك التاريخ، سيتولى الاتحاد الأوروبي الدور الرئيسي في استقرار السلام بموجب اتفاقات دايتون للسلام.
-
Ces 29 dernières années, près de 80 pays du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) ont été les bénéficiaires d'un partenariat de développement historique avec l'Union européenne.وخلال الأعوام الـ 29 الماضية، ظل ما يقرب من 80 بلدا في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تستفيد من الشراكة الإنمائية التاريخية مع الاتحاد الأوروبي.
-
Lettre datée du 27 juillet (S/2004/615), adressée au Secrétaire général par le représentant des Pays-Bas, transmettant le texte d'une déclaration réaffirmant la position de l'Union européenne en faveur de l'intégrité du Statut de Rome, publiée le même jour par la présidence, au nom de l'Union européenne.رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه (S/2004/615) موجهة إلى الأمين العام من ممثل هولندا يحيل بها بيانا صدر بنفس التاريخ عن الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، تؤكد من جديد موقف الاتحاد الأوروبي المؤيد لنظام روما الأساسي.
-
Lettre datée du 16 janvier (S/2004/74), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Irlande, transmettant une déclaration concernant le moratoire sur la peine de mort au Liban, publiée à la même date par la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union.رسالة مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير (S/2004/74) موجهة إلى الأمين العام من ممثل أيرلندا، يحيل بها البيان الصادر بنفس التاريخ عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن تعطيل لبنان العمل بعقوبة الإعدام.
-
Lettre datée du 19 janvier (S/2004/75), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Irlande, transmettant une déclaration concernant le moratoire sur la peine de mort au Kazakhstan, publiée à la même date par la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union.رسالة مؤرخة 19كانون الثاني/يناير (S/2004/75) موجهة إلى الأمين العام من ممثل أيرلندا، يحيل بها البيان الصادر بنفس التاريخ عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد بشأن تعطيل كازاخستان العمل بعقوبة الإعدام.
-
Lettre datée du 8 avril (S/2004/310), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Irlande, transmettant le texte d'une déclaration publiée le même jour par la présidence au nom de l'Union européenne, à l'occasion du dixième anniversaire du génocide rwandais.رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل (S/2004/310) موجهة إلى الأمين العام من ممثل أيرلندا يحيل بها البيان الصادر بنفس التاريخ عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا.
-
À la même date, le Conseil de l'Union européenne a exprimé son soutien au Gouvernement colombien dans sa recherche d'une solution négociée au conflit armé interne et a demandé l'adoption rapide d'un cadre juridique d'ensemble pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des groupes armés illégaux.وفي نفس التاريخ، أعرب مجلس الاتحاد الأوروبي عن دعمه لحكومة كولومبيا في بحثها عن حل متفاوض عليه للنزاع المسلح الداخلي ودعا إلى أن تعتمد كولومبيا في وقت مبكر إطاراً قانونياً شاملاً لعملية نزع سلاح المجموعات المسلحة غير الشرعية وتسريحها وإعادة إدماجها.
-
Lors de son adhésion à l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons, la Bulgarie a déclaré que les déclarations faites par la Communauté européenne lors de la ratification de l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en date de 1995 en ce qui concerne le transfert par les États membres à la Communauté européenne de certaines matières régies par l'Accord, seraient également applicables à la République de Bulgarie à partir de son adhésion à l'Union européenne.7 - وأعلنت بلغاريا بعد انضمامها لاتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، أن الإعلانات الصادرة عن الجماعة الأوروبية بعد التصديق على ذلك الاتفاق بشأن نقل الدول الأعضاء اختصاصاتها إلى الجماعة الأوروبية فيما يتعلق ببعض المسائل التي ينظمها الاتفاق تسري أيضا على بلغاريا اعتبارا من تاريخ انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي.
-
a) Autorise l'Union européenne à déployer, pour une durée d'un an à compter du moment auquel l'Union européenne déclarera sa capacité opérationnelle initiale en consultation avec le Secrétaire général, une opération (ci-après dénommée « l'opération de l'Union européenne ») destinée à soutenir les éléments visés aux paragraphes 2 à 4 ci-dessus, et décide que cette opération sera autorisée à prendre toutes les mesures nécessaires, dans la limite de ses capacités et dans sa zone d'opérations dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, pour s'acquitter des tâches suivantes, conformément à l'arrangement qui sera conclu entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies, en liaison avec les Gouvernements tchadien et centrafricain :(أ) يأذن للاتحاد الأوروبي، بأن ينشر عملية (يشار إليها في ما بعد بـ ”عملية الاتحاد الأوروبي“)، لمدة عام واحد من تاريخ إعلان الاتحاد الأوروبي بالتشاور مع الأمين العام عن توفير القدرة العملياتية المبدئية لها، بهدف دعم العناصر المشار إليها في الفقرات من 2 إلى 4، ويقرر الإذن لهذه العملية باتخاذ جميع التدابير اللازمة، قدر المستطاع، وفي حدود منطقة عملياتها في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لأداء المهام التالية، وفقا للترتيبات التي سيتفق عليها الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، بالتنسيق مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى: